之前读波特莱尔的《巴黎的忧郁》内的一篇《人群》,其中的一句话叫人困惑:
谁不善于让他的孤独充满人群,谁就不会在人群中孤独。
后来读此文的另一译版,才恍然大悟:
谁不善于让他的孤独充满人气,谁也同样不会在营营众生中独处。
前半句虽只有一词之差,却足以叫我感到不解。而这句话,至为关键,因之道出了孤独的真谛:内心最为充实者,莫过于孤独之人。他们因内心之充盈而变得表面上孤独,因为内心世界之富饶使他们无暇顾及这样的人群——他们聚集在一起,正是因为他们内心的空落和孤寂。
孤独之人与其内心交谈,他们不处在人群中侃侃而谈,正是他们看到了人与人交谈之真相:对烦闷的摆脱,对交谈的信任;可前者不过是复归于虚无(躲避生活就如同没有过生活),后者不过是一厢情愿。哪怕只是短暂的清醒,所看到的事实都是叫人难忘的。孤独者亦与先贤(以自己的内心为媒介)交谈。他们从甲那里看到乙,又从乙那里看到自己;他从它们所有之中看到统一。对于孤独而清醒的人来说,即便是最最干瘪的时日也道出了事物的真谛:那无法摆脱的局限,及其带来的苦痛。
“孤独”与“万众”之义同,或可做此解。